Diskussion:älska

Definition från Wiktionary, den fria ordlistan.
Hoppa till navigering Hoppa till sök

Svenska[redigera]

Verb[redigera]

älska

ordled: älsk-a

Etymologi[redigera]

Uttal[redigera]

Tempusformer[redigera]

presens älskar
imperfekt älskade
perfekt har älskat
pluskvamperfekt hade älskat
futurum ska älska
futurum preteriti skulle ha älskat

Betydelse[redigera]

  1. känna kärlek till
    Översättningar
  2. ha samlag med
    Översättningar

Exempel (1)[redigera]

  • Jag älskar dig, se jag älskar dig.
  • Pelle älskar Lisa
    Översättningar
    • engelska: Pelle loves Lisa
  • hon älskade honom
    Översättningar
    • engelska: she loved him

Exempel (2)[redigera]

  • Pelle älskade med Lisa
    Översättningar
    • engelska: Pelle made love to Lisa
  • Jag vill älska med dig
    Översättningar
    • engelska: I want to make love to you

Synonymer (1)[redigera]

Antonymer (1)[redigera]

hata

Synonymer (2)[redigera]

Antonymer (2)[redigera]

Se även[redigera]


Lite ostrukturerade funderingar[redigera]

Ett något modifierat förslag med både för- och nackdelar: Tabellen blir svårare för nybörjare att hantera, men den ser bättre ut. Tar man bort runt [[]] runt ord som substantiv som ändå förekommer överallt, så ser det inte lika "klottrigt" ut, men alla kan inte alla dessa grammatiska termer (i mitt fall hade jag inte begripit futurum preteriti utan exemplet), och en innehållsförteckning är inte helt fel när det handlar om ord som finns på många språk. (Ska man låta innehållsfört. synas enbart på de orden?). Lade även till lite rubrikförslag. Dessutom satte jag ordet verb som rubrik, för att göra det enklare att länka. Kanske inte gör så stor skillnad i just detta exemplet, men om vi använder det som en vana kan man sedan länka direkt till [[ordet#verb]], utan att besökarna behöver leta bland [[ordet#substantiv]] eller hur många varianter det nu råkar finnas.

Angående grammatiken:

  1. Jag tycker mig minnas från svenskalektionerna att det finns något som heter presens particip, och som skulle ge det som här står som "substantiv". Jag ville inte lägga in det i tabellen, eftersom jag är så osäker; ska vi göra det? Eller är jag helt ute och seglar? Ok, i detta fallet har vi egentligen två olika varianter på ordet älskande, dels ett substantiv (= ett par som älskar varandra), dels en verbform (ett par som håller på att älska) - så jag flyttade ner substantivet till ==Se även==
  2. Ordled: tycker nog att vi bör ange infinitiv där och inte presensformen.
  3. Passivum; ska de tas med? Om någon kan komma på ett verb som böjs oregelbundet i passivum, så bör det förstås finnas med, men så här på rak arm kan jag inte komma på något.
  4. Någon som har koll på transitiva/icketransitiva verb kanske kan avgöra hur vi hanterar dem...

Ytterligare några funderingar:

  1. Kan man använda förkortningar för presens, imperfekt och så vidare?
  2. Längst upp -- eller kanske till och med om det går att fixa i koden så det syns utanför textrutan -- en påminnelse att om man lägger till ytterligare betydelser, så måste man komma ihåg att byta numren på exemplen, för att det inte ska bli totalt kaos.
  3. Uttal: Om någon kan med ett begripligt schema för uttalsbeskrivningar så är det välkommet. De som finns på engelska 'tionaryn är ganska kraftigt baserat på engelska uttal; lär behöva försvenska dem.
    1. Hur gör man med dialekter? Presenterar rikssvenskans uttal?


\Mike 7 maj 2004 kl.15.03 (UTC)



Vissa av verbformerna t.ex. älskad kan bara användas i den första betydelsen. // Wellparp 3 september 2004 kl.18.49 (UTC)

Nä, varför det? I den andra betydelsen är det är en (mycket) ovanligare form (åtminstonde i den sorts litteratur jag läser...:/ ), men jag ser inte varför den skulle vara omöjlig... \Mike 3 september 2004 kl.19.13 (UTC)
Är för övrigt en av användningarna av perfekt particip att bilda passivum med hjälp av blir/blev/har blivit? \M
Det stämmer. Perfektparticip av transitiva verb dock har redan passiv betydelse (en slagen hjälte = en hjälte som har slagits [ner]), medan intransitiva verb har aktiv betydelse (en slocknad lampa = en lampa som har slocknat). Vi har förövrigt inte nämnt huruvida verben är transitiva eller intransitiva, eller om de är starka eller svaga. Vilket påminner mig om att de två betydelserna av älska har olika transitivitet, och således bör ha olika tabeller eftersom intransitiva verb saknar passivumformer... Ojdå, det blev mycket i det här stycket :) Användare:Tsujigiri|辻斬り 3 september 2004 kl.20.46 (UTC)
ojojoj... jo, jag ser det igen - det är tur att en grammatiskt kunnig person dök upp här, för annars hade nog det här projektet varit dödfött.
Tsujgiri for President!
\Mike
Haha :) Jag tackar Svenska Akademiens språklära, en bättre guide till svensk grammatik står nog inte att finna. Användare:Tsujigiri|辻斬り 3 september 2004 kl.21.06 (UTC)
En annan grej jag kom på nu precis: finns det verkligen passiv av imperativformen? Det låter lite självmotsägande i mina öron. Och därtill, som jag skrev därovan så har jag svårt att se att andrabetydelsen av älska inte skulle ha passivformer - jag skulle kunna tänka mig att de kan dyka upp i en rättså "tafflig" text som man försökt bättra på/polera genom att ta bort alltför uppenbara snuskord som "knullas". (Vore då inte förvånad om svenska akademien inte bryr sig om att ta upp sådana former som kanske har en ganska begränsad användning, om man säger så...) \Mike
Imperativ i passivum finns. Tänk dig att du står och försöker böja någonting som inte vill ge med sig - kom igen nu då, böjs nån gång! :)
Skillnaden mellan älskas (i den andra betydelsen av älska) och knullas är att knulla är ett transitivt verb - det tar objekt. Man kan säga "att knulla någon", men man kan inte säga "att älska någon" i betydelsen "ha sex med någon". Det vore som att säga "att slockna en lampa", och passivum av slockna - "slocknas", "slocknades" osv - är ganska otänkbart. Hänger du med? Användare:Tsujigiri|辻斬り 3 september 2004 kl.21.24 (UTC)
Men det går ju som för de flesta verb att flytta upp ett referenslöst det till subjekt "Det älskades lite väl högljutt på loftet i natt." utan att tappa att det syftar på den andra betydelsen, och det är väl i högsta grad en passivbildning, eller? - Oxel 7 november 2006 kl. 01.48 (CET)[svara]
Jag håller med Oxel, även definition två kan väl vara intransitivt? "Han föreslog att de skulle älska. Hon gillade tanken. Därefter älskades det hela natten till tända ljus och romantisk musik. Grannen kom in och såg paret älskandes i rummet." Missar jag något? Kan inte komma på perfekt particip dock, vad har det för betydelse i sammanhanget? ~ Dodde 20 mars 2007 kl. 02.15 (CET)[svara]