Diskussion:Tala med bönder på bönders vis och med de lärde på latin.

Definition från Wiktionary, den fria ordlistan.
Hoppa till navigering Hoppa till sök

Korrekthet[redigera]

Är uttrycket verkligen såhär? Jag undrar eftersom dikten går "han talar med bönder på böndernas sätt men med lärde män på latin." Jag tänker därför att det skulle vara "med lärde män", men jag kan inte uttrycket (bara dikten) så jag vet inte. --Lundgren8 (d · b) 29 januari 2012 kl. 23.07 (CET)[svara]

Jag har definitivt hört uttrycket med denna ordalydelse, men det verkar som om Karlfeldts version är den ursprungliga (och den vanligaste i skrift). Denna sida borde möjligen vara ett variantuppslag. Bounce1337 29 januari 2012 kl. 23.35 (CET)[svara]