Diskussion:choklad

Definition från Wiktionary, den fria ordlistan.
Hoppa till navigering Hoppa till sök

Jag trodde att choklad var oräkneligt, men enligt min ordbok heter det choklader i plural./Nicke L 12 mars 2006 kl.11.22 (UTC)

Antar att det liknar tex vin, dvs att pluralen används när man ska skilja på olika sorter..? \Mike 13 mars 2006 kl.09.44 (UTC)
"Choklader" är hyfsat vanligt när man googlar [1].
Peter Isotalo 19 april 2006 kl.06.42 (UTC)
Både SAOB och NE.se listar -er som böjning. SAOB: "BÖJNING: best. -en, äfv. -et, hvard. -lan l. -laen, äfv. -lat l. -laet; pl. (om olika slag af choklad) -er" SAOB listar även -et som böjning, vilket jag skrev om nedan. /Jiiimbooh 17 mars 2007 kl. 22.17 (CET)[svara]


Finns det någonstans förutom i Skåne där man säger "ett choklad" i betydelsen chokladkaka? Man säger alltså "ett choklad" eller "chokladet" (Jämför fax. Det kan heta "en fax" eller "ett fax", en fax är en maskin, medan ett fax är ett meddelande man tar emot med maskinen.) Se även den här bloggen om hur ordet funkar i Skåne. /Jiiimbooh 10 mars 2007 kl. 21.53 (CET)[svara]

(Choklad är inte alltid ett neutrum. Genuset ändras beroende på betydelsen, som med ordet fax. Ett choklad är alltså detsamma som en chokladkaka. En kopp med chokad (chokladmjölk) eller choklad i flytande form på en fabrik är utrum. /Jiiimbooh 18 mars 2007 kl. 21.57 (CET))[svara]
Jag har aldrig hört talas om "ett choklad". --Andreas Rejbrand 18 mars 2007 kl. 23.08 (CET)[svara]
Känner inte heller igen neutrum där... \Mike 19 mars 2007 kl. 07.54 (CET)[svara]
Såg av en slump att böjningsmallen anger choklad i neutrum som oräknebart eftersom chokladet diskuterats på sidor föreslagna för radering. Jag känner inte igen att choklad i neutrum skulle vara oräknebart, eller att det kan användas om drycken. För mig är "ett choklad" samma som "en chokladkaka" och man kan därför självklart använda plural: "Ska du köpa ett eller två choklad?". Sidan 21 här säger också att det används om just chokladkaka i södra Sverige: [2]. (Tack till 213.65.75.74 för källan.) Jag tänker därför ändra böjningsmallen från oräknebart till räknebart. /Jiiimbooh | snacka me' maj 7 januari 2010 kl. 00.07 (CET)[svara]
Jättebra om du gör/gjort det, det är helt i enlighet med diskussionen som vi nyss hade för att komma fram till att böjningsuppslagen inte skulle raderas (där jag noterade just att neutrum-choklad inte borde kunna vara oräknebart). Ever wonder 7 januari 2010 kl. 02.34 (CET)[svara]
Är neutrum-choklad alls applicerbar på endera av de nuvarande två definitioner? Ska inte en tredje definition till, som helt saknar utrum-variant? Inte säger jag då "Jag ska gå och köpa en choklad" när jag menar att jag ska köpa mig en chokladbit/chokladkaka, medan vissa i södra Sverige tydligen säger just "Jag ska gå och köpa mig ett choklad". ~ Dodde 8 januari 2010 kl. 02.13 (CET)[svara]
Kanske är det bäst att ha en tredje definition, "chokladkaka", som nog får anses vara vardaglig, men jag vet att folk från andra delar av Sverige än Skåne mycket väl skulle kunna säga att de ska "gå och köpa en choklad". Jag får åtminstone en del relevanta träffar på Google både med formuleringen "köpa en choklad" och "köpa ett choklad", men "ett choklad" verkar faktiskt vanligare om man räknar bort alla särskrivningar som "choklad bit" eller "choklad kalender". (Jag sökte på "köpa en/ett choklad" eftersom sökning på bara "en choklad" ger många träffar som kan tänkas betyda "en chokladsort".) /Jiiimbooh | snacka me' maj 8 januari 2010 kl. 06.39 (CET)[svara]