Diskussion:olla

Definition från Wiktionary, den fria ordlistan.
Hoppa till: navigering, sök

hen i exempelöversättning (finska)[redigera]

Jag har just återställt en [ändring http://sv.wiktionary.org/w/index.php?title=olla&diff=584214&oldid=561751] där den oinloggade bakom ändringen uppenbarligen trott att innan hen kom var en felskrivning. (Förresten kanske jag inte borde ha använt "rulla tillbaka", vet inte om det är ok när det gäller en ändring någon annan gjort i god tro.) Det jag undrar nu är om det verkligen ska stå just hen i översättningen, främst eftersom det uppenbarligen kan missförstås men också för att hän i finska har en helt annan ställning än hen i svenska. (Båda är alltså könsneutrala tredjepersonspronomen för människor, men medan det finska ordet helt enkelt är det normala pronomenet för tredje person singular, motsvarande svenska han och hon är det svenska skapat förhållandevis nyligen, inte allmänt spritt eller ens känt och i någon mån kopplat till vissa könspolitiska ställningstaganden.) Vi kan knappast heller bara välja han eller hon, men innan han/hon kom hem vore kanske rimligt? Ever wonder 2 september 2009 kl. 23.20 (CEST)

Jag håller med om att hen inte är tillräckligt utbrett för att passa i exempelmeningar. Jag har ändrat till han/hon som du föreslog. "85" 2 september 2009 kl. 23.28 (CEST)
Håller också med Ever wonder i diskussion och slutsats. ~ Dodde 8 september 2009 kl. 03.32 (CEST)