Diskussion:plurale tantum

Definition från Wiktionary, den fria ordlistan.
Hoppa till navigering Hoppa till sök

Är data ett sånt ord? ~ Dodde 9 januari 2007 kl. 00.48 (CET)[svara]

Är "svenska" en korrekt H2-rubrik? Är "substantiv" en korrekt H3-rubrik? --Andreas Rejbrand 9 januari 2007 kl. 01.03 (CET)[svara]

Angående data vågar jag inte uttala mig.
Däremot tycker jag att det borde stå under svenska, eftersom det är ett ord som används i svenskan idag trots att det "egentligen" är på latin (jfr museum t.ex.). Att det är ett substantiv är jag inte lika säger på, men det faktum att det räknas som ett substantiv både på engelska och på tyska tycker jag talar för att så är fallet också i svenskan. //Lelle1987 9 januari 2007 kl. 12.45 (CET)[svara]
För svenska ord har vi ju något som heter "substantivfras". Se Kategori:Substantivfraser på svenska. --Andreas Rejbrand 9 januari 2007 kl. 12.58 (CET)[svara]
Har vi inte diskuterat detta tidigare och kommit fram till att använda språket latin? --Andreas Rejbrand 9 januari 2007 kl. 16.25 (CET)[svara]
Om detta nu har diskuterats förut måste det ha varit före min tid här. Egentligen spelar det mig ingen roll om det ligger under svenska eller latin. Angående substantivfras hade jag aldrig hört uttycket, men nu har jag lärt mig något nytt. :-)
Jag har funderat på ordet data, är det inte i princip tvärtom, dvs oräknerligt? Man kan inte ha en data eller fyrtiofjorton data, utan data har man bara. //Lelle1987 9 januari 2007 kl. 17.06 (CET)[svara]
Substantiv eller substantivfras har med strukturen att göra och är lite komplicerat att komma på nån bra lösning på. Vi har rubrikerna "Frasens delar" och "Ordets delar", men kan man tala om "Ordets delar" när det är en fras? Jag är heller inte säker på om det finns nåt som heter substantivfras, inte heller om man kan kalla två ord som hör ihop som dessa för en fras. Men samtidigt är det ju två ord och kan väl knappast kallas för bara ett ord? Mer komplicerat blir det med kinesiska när ett ord och en fras inte kan särskiljas på samma sätt. Kommer du på en lösning på problemet så ändrar vi gladeligen strukturen till nåt mer okomplicerat. Vår användning av frasbegreppen här på Wiktionary får i nuläget ses som en nödlösning för att vi inte kunde komma på nåt bättre. Om användningen av dessa är korrekta är jag, eller som det verkar, inte någon annan här heller som varken kan dementera eller bekräfta. Men det lär väl framkomma med tiden och då får vi göra en del omstruktureringar. ~ Dodde 9 januari 2007 kl. 17.23 (CET)[svara]
Personligen tycker jag att det känns korrekt att skriva såväl "mycket data" (oräkneligt) som "många data" (plural), men "en data" kan jag inte få annat till att vara en oriktig benämning för "en dator". NE anger att det är från latinets pluralform data som är singularform av latinets datum. Datum har dock en annan betydelse än data på svenska. ~ Dodde 9 januari 2007 kl. 17.23 (CET)[svara]