Diskussion:sinn

Definition från Wiktionary, den fria ordlistan.
Hoppa till navigering Hoppa till sök

Varken NEO eller SAOL listar det som ”ålderdomligt”, personligen uppfattar jag det som ”poetiskt”. --Lundgren8 (d · b) 9 september 2012 kl. 10.08 (CEST)[svara]

Nu anges böjningsmönstret på samma sätt som för svinn. Saol säger dock "oböjligt". Finns det belägg för böjningsmönstret. Används ordet alls i bestämd form eller plural eller ens i obestämd genitiv singular? Saol anger "i uttr. som 'glad i sitt sinn'. Används sinn dock någonsin utan föregående pronomen: ens sinn, mitt sinn, sitt sin? ~ Dodde (diskussion) 9 september 2012 kl. 14.58 (CEST)[svara]
SAOB håller dock, vad det verkar, inte med SAOL. Istället hänvisar de från 'sinn' till 'sinne' där de skriver [1]Notera att detta är en direktlänk till ett uppslag i SAOB. Sådana länkar är inte stabila, och kan komma att länka till ett helt annat ord i framtiden. Uppslaget som ursprungligen eftersöktes var "sinne".

äv. (numera bl. i poetiskt spr. l. vard., särsk. i vissa stående uttr., [...] SINN ~sin4, sbst.², n.; best. -et; pl. = (Ps. 1536, s. 71, LIND (1749)) l. -er

Så en poetisk variant av den obestämda singularformen av "sinne", så som jag tolkar det.
Angående pronomenfria former: ja, de förekommer: [2]. Notera även att det ett antal med en slutapostrof: glad i sinn' - vilket tyder än mer på att det finns åtminstone några användare som ser detta som en förkortad variant av något längre ord (svårt att avgöra om det avses sinne eller sinnet, dock). \Mike 10 september 2012 kl. 18.46 (CEST)[svara]
Utmärkt, tack för den utförliga utläggningen. La till taggen poetiskt eller vardagligt till definitionen enl. ovan. ~ Dodde (diskussion) 10 september 2012 kl. 21.14 (CEST)[svara]
Låter bra, som extrafakta kan jag bara lägga till att det heter ”sinn” på norska som standardord och det kommer tydligen från lågtyska ”sin” så jag tror inte att det har att göra med nån slags apokope :) Jag vet dock inte om det kan anses vara vardagligt längre? Kanske i vissa delar av Sverige men är det inte snarare dialektalt i så fall? Jag har dock aldrig hört det som en vardagligt variant. --Lundgren8 (d · b) 10 september 2012 kl. 21.33 (CEST)[svara]
Inte jag heller :P Ändra gärna taggen till något som känns bättre överensstämmande med verkligheten. ~ Dodde (diskussion) 10 september 2012 kl. 22.17 (CEST)[svara]