Diskussion:hana

Definition från Wiktionary, den fria ordlistan.
Hoppa till navigering Hoppa till sök

Eller den förkortade varianten kanske ska vara i en egen artikel? /Jiiimbooh 11 januari 2007 kl. 21.04 (CET)[svara]

Används hana i annat än sammandragningar? Isåfall kanske man kan ange na som en "sammandragsförkortning" eller vad det heter och ge exemplet du'na i den artikeln istället? ~ Dodde 11 januari 2007 kl. 21.49 (CET)[svara]
Jag protesterar å det bestämdaste att kalla min dialekt för norrländska ;) Nå, jag använder också (ibland) "'na" för "henne", och "'en" för honom. "Ja såg'na/såg'en utanför affärn". \Mike 12 januari 2007 kl. 08.11 (CET) (är smålänning, förresten)[svara]
Vad är 'en förkortning av då? ~ Dodde 12 januari 2007 kl. 09.01 (CET)[svara]
Enligt Hellqvist kommer det från "han", vilket var en gammal ackusativform som dativet "honom" annars har ersatt. Såvitt jag nu förstår saken så hade vi:
nominativ ackusativ dativ
han han (-> 'en) honom
hon hana (-> 'na) henne
(Det är häromkring inte ovanligt att obetonade 'a' övergår i 'e', så det torde vara ett exempel därpå. Ren gissning, förstås, men...) \Mike 12 januari 2007 kl. 09.14 (CET)[svara]

Eftersom ni verkar använda det i Småland också så tog jag bort ordet "Norrländska". ...även om Småland nästan är Norrland för oss skåningar. /Jiiimbooh 12 januari 2007 kl. 22.42 (CET)[svara]

Den varianten har jag aldrig hört, hehe, däremot ser jag fortfarande skåne som en del av Danmark ;) ~ Dodde 12 januari 2007 kl. 23.09 (CET)[svara]

På tal om pronomen, förresten, så märker jag att jag inte bara inbillat mig, utan att det verkligen förekommer att folk använder "han" som dativ. Även om det i standardsvenska anses som felaktigt, så verkar det inte vara helt ovanligt... Däremot kan jag inte påstå att jag någonsin har sett samma fel göras med "hon"/"henne" - men jag undrar just varför folk har bättre koll där? \Mike 19 januari 2007 kl. 09.44 (CET)[svara]

Det är väl inte så konstigt, bara att dativ "han" lever vidare lite. Hana är väl mer likt "henne" än "hon" så att... -Moberg 27 december 2007 kl. 13.55 (CET)[svara]
Det stämmer nog att de dialekter som använder "han" ('an, 'en, 'n) respektive hana ('na) i ackusativ, ofta även använder dessa former i dativ. Skillnaden mellan ackusativ och dativ har ju försvunnit i modern svenska; vi använer oss av allmänna objektformer istället. I "standardsenskan" använder vi "honom" och "henne" (de gamla dativformerna) i både ackusativ och dativ; i många dialekter används 'an och 'na (de gamla ackusativformerna) på motsvarande sätt. 1700-talet