Anden är villig, men köttet är svagt.
Definition från Wiktionary, den fria ordlistan.
Hoppa till navigering
Hoppa till sök
Svenska
[
redigera
]
Ordspråk
[
redigera
]
Anden
är
villig
,
men
köttet
är
svagt
.
själen
vill men
kroppen
orkar inte
Varianter:
Köttet är svagt, men anden är villig.
Etymologi:
Citat från Matteusevangeliet 26:41 i 1917 års översättning.
Översättningar
[
redigera
]
själen vill men kroppen orkar inte
engelska:
the spirit is willing but the flesh is weak
(en)
tyska:
der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach
(de)
Kategori
:
Svenska/Ordspråk
Dold kategori:
Svenska/Alla uppslag
Navigeringsmeny
Personliga verktyg
Inte inloggad
Diskussion för detta IP
Bidrag
Skapa konto
Logga in
Namnrymder
Uppslag
Diskussion
svenska
Visningar
Läs
Redigera
Visa historik
Mer
Navigering
Huvudsida
Appendix
Kategorier
Slumpsida
Stöd Wiktionary
Deltagande
Deltagarportalen
Bybrunnen
Stilguide
Senaste ändringarna
Projekt
Mallar
Ladda upp fil
Verktyg
Vad som länkar hit
Relaterade ändringar
Specialsidor
Permanent länk
Sidinformation
Använd som referens
Skriv ut/exportera
Skapa en bok
Ladda ned som PDF
Utskriftsvänlig version
På andra språk