Diskussion:目覚ます

Definition från Wiktionary, den fria ordlistan.
Senaste kommentaren: för 3 år sedan av Naggy Nagumo
Hoppa till navigering Hoppa till sök

Jag är en japanska kille. Jag tycker att det vi borde ta bort det här. "目覚ます" har inga gramatiska fel, men man använder inte det som verb. (man använder bara i 目覚まし時計(Väckaklocka) )

och om det hade någon svenska översettning, det skulle bli att väcka. väcka kan man översätta 起こす(Okosu) i vanlig fal.

Tack för kommentaren. Jag lägger in en kvalitetskontrollmall på uppslaget så får Moberg som skapade uppslaget ta en titt på det. ~ Dodde 20 januari 2009 kl. 00.30 (CET)Svara
Jag kände till väckarklocka och sökte upp första delen mezamasu här. Där verkar det åtminstone betyda vakna/väcka, används det verkligen aldrig? Kanske kan få stå med som en del av mezamashidokei? –dMoberg 21 januari 2009 kl. 08.50 (CET)Svara
Den riktiga formen är 目を覚ます(めをさます). Ordet bör tas bort eller flyttas. --87.227.78.40 23 juni 2010 kl. 18.44 (CEST)Svara
Jag har inte hört det här ordet heller. Men, Detta ord finns på Daijirin och Daijisen. "目を覚ます" är vanligare.Naggy Nagumo (diskussion) 22 juli 2019 kl. 16.17 (CEST)Svara
目覚ます on Daijirin[1][2], 目覚ます on Daijisen[3]. to wake someone up. --Naggy Nagumo (diskussion) 10 september 2020 kl. 07.59 (CEST)Svara