Diskussion:punkt

Definition från Wiktionary, den fria ordlistan.
Hoppa till navigering Hoppa till sök

Jag är tveksamt inställd till den nyligen tillagda definitionen om dagordning. Kan inte dagordningen betraktas som en punktlista? --Andreas Rejbrand 12 juli 2006 kl.20.46 (UTC)

Ja, precis, men exemplet är ju jättebra till att finnas som exempel till punktliste-definitionen. Dodde 12 juli 2006 kl.22.10 (UTC)
OK, jag uppdaterade artikeln. --Andreas Rejbrand 12 juli 2006 kl.22.29 (UTC)
Lite förhastad kommentar där från min sida. Ditt ifrågasättande var rimligt men jag kände att definitionen nu blev lite väl snäv. Visserligen skrivs ju en dagordning oftast som en punktlista, men dagordning har ju en vidare betydelse än så. En punkt syftar heller inte bara på själva raden som varje punkt utgör på punktlistan, utan syftar ju ofta på själva punktens innehåll. Hur man ska formulera detta i en definition och skapa ett bra exempel får jag fundera lite på... Dodde 12 juli 2006 kl.23.13 (UTC)
Jo, jag tycker nog att en dagordningspunkt inte nödvändigtvis måste (kunna) skrivas som en rubrik efter en • - punkt i en lista, utan är bra mycket mer abstrakt än så. \Mike 13 juli 2006 kl.09.32 (UTC)
Imo måste en "punkt" i en "punktlista" inte heller föregås av ett "•"-tecken, utan är i sig ett mycket generellt begrepp, översättbart med engelskans "item" som kan betyda i princip vad som helst. Jag försökte mig dock nu på en viss generalisering av definitionen. Kommentara gärna. --Andreas Rejbrand 13 juli 2006 kl.09.56 (UTC)
Det är ju inte meningen att man ska blanda ihop den konkreta punkten i punktlistan (engelskans list item), dvs som har en mer typografisk eller layoutmässig karaktär, och den mer abstrakta punkten som avser själva innehållet i en (tänkt) punktlista (engelskans item, point). Det vill säga den definition som refereras till av svenska ordböcker som "fråga, ämne, del":
  • Det finns flera intressanta punkter (frågor,ämnen) på programmet/agendan/dagordningen...
  • Det gäller att presentera alla punkter (delar) på ett pedagogiskt sätt´Dodde 13 juli 2006 kl.13.30 (UTC)
Bättre nu? --Andreas Rejbrand 13 juli 2006 kl.13.34 (UTC)

Referens?[redigera]

Jag har aldrig hört ordet i definitionen interjektion #2. Kanske svårt att hitta, men en referns vore bra. --Andreas Rejbrand 14 augusti 2008 kl. 07.46 (CEST)[svara]

Använder jag mycket ofta, men kanske inte så ofta i skrift... Ska dock hålla utkik. (2:an känns mycket mer naturlig för mig, än 1:an, faktiskt...) \Mike 14 augusti 2008 kl. 09.36 (CEST)[svara]
Har nog heller aldrig hört den, men kan inte påstå att jag riktigt förstår definitionen och exempelmeningen heller, så jag kanske har missuppfattat. ~ Dodde 14 augusti 2008 kl. 17.49 (CEST)[svara]
Definitionen för 2 känns kanske lite klumpig, men exempelmeningen känns som naturligt och väletablerat språkbruk för mig och jag tycker att det vore olyckligt om definitionen togs bort. Vad gäller definition 1 håller jag med Mike om att den känns mindre naturlig, och det är inte uppenbart för mig hur ett språkexempel skulle kunna låta. Ever wonder 14 augusti 2008 kl. 18.24 (CEST)[svara]
Det slog mig nyss att jag i 1:an kanske snarare var ute efter "punkt slut".... Men visst, definitionen (eller snarare beskrivningen) av 2:an behöver förbättras. /me tycker det är skönt att /me trots allt inte hade fantiserat ihop att den användningen användes på svenska... :p \Mike 14 augusti 2008 kl. 18.31 (CEST)[svara]
Ser inget fel på definition 1 och har inga problem att komma på 1000 exempelmeningar för betydelsen. Ja betydelsen av definitionen är synonym med "punkt slut", båda används. ~ Dodde 14 augusti 2008 kl. 18.35 (CEST)[svara]
Ja, jag missförstod nog definition 2. Betydelsen "utan ytterligare villkor" har jag också hört och använt. ~ Dodde 14 augusti 2008 kl. 18.41 (CEST)[svara]