Wiktionary:Sidor som bör raderas
Innehåll |
[redigera] Om radering av uppslag
För att anmäla ett uppslag för radering lägger du till mallen {{raderas|din motivering för radering}} på sidan. Detta innebär att uppslaget blir anmält för snabbradering. En administratör förväntas göra en bedömning av om uppslaget kan raderas.
En administratör kan utan föregående diskussion ta bort uppslaget om...
- ...dokumentet Vilka ord skall tas med saknar stöd för att typen av uppslag ska finnas med i Wiktionary.
- ...uppslaget helt saknar definition, och åtminstone en enklare betydelseindikering är problematisk att lägga till.
- ...uppslagets definition och struktur bedöms kräva mer arbete att rätta till än vad som krävs för att nyskapa uppslaget.
Tanken med denna sida är att förbättra och göra dokumentet Vilka ord skall tas med tydligare så att tidskrävande diskussioner och omröstningar om enskilda uppslagsord blir mindre nödvändiga i framtiden.
Om ett uppslag behöver diskuteras ur ett principperspektiv kan uppslaget tas upp för diskussion på denna sida. Vilka ord skall tas med kan sedan eventuellt ändras i enlighet med de argument som framkommit och de åsikter som ventilerats i principdiskussionerna.
Motivera gärna väl vad med det anmälda uppslaget som är tveksamt i förhållande till Vilka ord skall tas med-dokumentet, eller vad i dokumentet du föreslår en förändring i, så att diskussionen hålls konkret och hanterbar.
Sidor som har markerats med {{raderas}} listas i Kategori:Wiktionary:Raderas?. En logg över alla sidor som raderats finns på Special:Log/delete.
Alla uppslag som inte håller tillräckligt hög kvalitet behöver inte anmälas för snabbradering utan kanske istället behöva åtgärdas på ett eller annat sätt. En översikt av de mallar som används för markering av sidor på Wiktionary finns på Kvalitetsmallar.
[redigera] Exempelmall för diskussion och omröstning
Öppna redigerinsfönstret och kopiera exempelmallen.
[redigera] Diskussioner
[redigera] makea sense
- Motivering till principdiskussion: Wiktionary:Stilguide/Vilka ord skall tas med tar inte upp hur mer rent tillfälliga inlån av ord på andra språk i brist på svenskt motsvarande ord eller uttryck ska hanteras. Detta låter extra konstigt med tanke på att make görs till makea (eller mejka) på ett rätt traditionellt sätt, medan en försvenskning inte alls fungerar lika bra för det andra ordet. Vad gäller ordet "make" så är vissa "-ake"-ord accepterade svenska ord, mejla, hajpa, och några till. Det går nog alltid att belägga användning av en mängd sådana engelska ord - men är det verkligen så införlivade i de svenska språket att de ska benämnas "svenska"?
[redigera] VOSTM behöver beröra lånord, vet ej hur
- Förslag till förändring av dokumentet: kom med förslag.
- För
- Emot
[redigera] Radera uppslaget?
- Motivering till artikelns raderande: Alltför onaturlig osvensk klang i både skrift och tal. Osäker på mer exakt motivering. Bidra gärna till diskussionen vad gäller motiveringen ovan. ~ Dodde 15 mars 2011 kl. 01.58 (CET)
- Konsensus för radering; sidan har därför raderats. //Skal 2 november 2011 kl. 00.43 (CET)
- Radera
- Dodde 15 mars 2011 kl. 01.58 (CET)
- ╰ Svenji 21 mars 2011 kl. 16.04 (CET)
- – Smiddle 21 mars 2011 kl. 17.07 (CET)
- Markup 21 mars 2011 kl. 18.16 (CET)
- --Lundgren8 (d · b) 21 mars 2011 kl. 19.05 (CET)
- JoolzWiki (d|b) 22 mars 2011 kl. 21.37 (CET)
- Behåll
[redigera] Diskussion
Jag är osäker. Gjorde lite Googlesökningar på olika stavningsvarianter:
- "makea sense" 35 svenska resultat
- "maka sense" 25 svenska resultat
- "mejka sense" 81 resultat
- "mejka sens" 22 resultat
Vilket ger totalt 163 resultat.
För att sätta detta i perspektiv ger det etablerade lånordet mejl ungefär 2,9 miljoner resultat och chattförkortningen iaf ungefär 3,5 miljoner relevanta träffar. /Jiiimbooh | snacka me' maj 15 mars 2011 kl. 08.36 (CET)
- Jag försökte ta med samtliga varianter och böjningar av ordet, vilket gav 3 600 träffar. Är dock försumbart i jämförelse med många andra ord. – Smiddle 21 mars 2011 kl. 17.07 (CET)
-
- Med bara sidor skrivna på svenska är antalet ca 670 träffar. Och det kanske i och för sig är rimligare att jämföra med motsvarande uttryck på svenska (t.ex "låta rimligt" eller "låta vettigt"), vilka ger 100 000-200 000 resultat. Hur som helst, även om "makea sense" inte kan anses tillräckligt införlivat i det svenska språket, finns det nån rimlig formulering man kan föra in i Vilka ord skall tas med som tydliggör någon sorts gräns iallafall? ~ Dodde 21 mars 2011 kl. 18.42 (CET)
-
-
- I stilguiden står: "lånord - vilket ord som helst kan lånas in till svenska språket, men det är bara en begränsad mängd som faktiskt lånas. Att spagetti inkluderas innebär inte per automatik att varje sorts pasta ingår i det svenska ordförrådet." Man hade kunnat lägga till: "Engelskan har stort inflytande på nutida svenska och det händer att engelska ord och fraser tillfälligt lånas in av en talare eller skribent utan att det får varaktigt fäste i svenska språket. Vill man införa ett lånord i ordboken bör man kunna påvisa en spridd användning över tid. Till exempel används mejl ofta både i tidningsspråk och i andra sammanhang och kan därför anses vara en del av svenskan."
-
-
-
- Jag vet inte hur mycket hänsyn vi behöver ta till skum/svengelsk stavning. Stavningen av ordet genre är inte alls anpassat till svenskan, men ingen skulle väl hävda något annat än att det är ett etablerat lånord? Det är betydligt mer kontroversiellt att hävda att "mejka sense" är en legitim del av svenskan oavsett stavning. /Jiiimbooh | snacka me' maj 21 mars 2011 kl. 22.27 (CET)
-
-
-
-
- Mindes inte spagettiexemplet, men det var ju bra att det fanns något redan. Frågan gäller ju inte specifikt engelskan så att nämna att engelskan har stort inflytande över språket kanske är överflödigt. Problemet med "spridd användning över tid" är ju att en mängd lånade ord kan verifieras att de existerar och används, men hur mycket tanke det är bakom användningen är ju svår att konstatera. Vi kan ju på helsvenska uttryck verifiera användning av en mängd felstavningar t ex, och vi kan också konstatera att användningen av vissa ord är felaktiga eller åtminstone bygger på missförstånd. Detsamma skulle nog kunna hävdas om exempelvis "makea sense" och en mängd tillfälligt inlånade ord eller uttryck som trots det inte alls kan anses införlivade i det svenska språket (eller ex.vis vara en del av en viss fack- eller sportjargong). Man kan exempelvis baila från träningen, sleepa över hos någon, eller finisha sin öl på krogen. Specifika termer i viss avgränsad jargong kan jag tycka att de är viktiga att ha med, även om de kanske inte är så vanliga eller väl spridda. Orden kanske inte är kända för gemene man, men för väl insatta personer i just den sporten är det naturligt att använda de inlånade orden. Men generella ord och uttryck, some makea sense, baila, sleepa över, finisha, tycker jag helt annorlunda om. Jag kan ändå inte riktigt sätta fingret på en formulering som fånga detta (eller om det ens är en allmän uppfattning eller bara jag som tycker så här). ~ Dodde 22 mars 2011 kl. 00.12 (CET)
-
-
-
-
-
-
- Jag har tänkt lite på en alternativ formulering: "Vill man införa ett lånord i ordboken bör man kunna påvisa en spridd användning över tid. Bruk i permanenta medier med krav på gott språkbruk tas i större beaktande än användning på internetforum och dylikt. Till exempel används mejl ofta både i tidningsspråk och andra sammanhang och kan därför anses vara en del av svenskan."
- Kommentaren om engelskan kanske inte var nödvändig. Mitt tillägg (i fet stil för tydlighet i den här diskussionen) tror jag tar hand om de problemen du tar upp. Om två ord ger lika många Googleträffar men det ena ordet mest förekommer i bloggar och forum, medan det andra även förekommer i tidningsartiklar, uppsatser och böcker så ges det andra ordet företräde. Tillfälliga inlån lär hamna i den första kategorin medan fackord som vi vill ha med lär hamna i den andra. Samtidigt stänger vi inte helt dörren för vardagliga ord som kanske inte förekommer i DN men ändå har uppenbart spridd användning.
- Vi borde kanske även flytta lånord till en separat rubrik. Känns spontant som en viktig fråga att belysa. /Jiiimbooh | snacka me' maj 28 mars 2011 kl. 20.03 (CEST)
- Låter bra! Tycker absolut vi kan testa detta. Förstår dock inte riktigt vad du menar med "flytta till en separat rubrik". Menar du tagg/kategori? Eller menar du en ny språkrubrik? ~ Dodde 28 mars 2011 kl. 20.42 (CEST)
- Ang. ny rubrik menar jag i Vilka ord skall tas med. Lånord nämns i nuläget under "Problemområden". /Jiiimbooh | snacka me' maj 31 mars 2011 kl. 06.56 (CEST)
- Då är jag med! ~ Dodde 31 mars 2011 kl. 07.46 (CEST)
- För att komma vidare har jag ändrat och lagt till Wiktionary:Stilguide/Vilka ord skall tas med#Lånord. Jag la till en del föreslagna meningar, men det som jag bedömer vara omformulering av det som redan står under rubriken "Att belägga uttryck" har jag inte tagit med.
- Jag inser att jag kunde ha väntat tills vi fått en klar formulering att rösta på ovan, men det känns som om alla tycker samma sak och att problemet snarare är formuleringen. Förbättra därför gärna det jag lagt till. //Skal 2 november 2011 kl. 00.43 (CET)
- Låter bra! Tycker absolut vi kan testa detta. Förstår dock inte riktigt vad du menar med "flytta till en separat rubrik". Menar du tagg/kategori? Eller menar du en ny språkrubrik? ~ Dodde 28 mars 2011 kl. 20.42 (CEST)
-
-
-
[redigera] tysta leken (film)
Det är ingen ordbokenbidrag. --Edroeh (diskussion) 23 mars 2012 kl. 20.36 (CET)