Malldiskussion:tr-subst-v

Definition från Wiktionary, den fria ordlistan.
Hoppa till navigering Hoppa till sök

Mallen innehåller för närvarande texten

Genitiv betraktas inte som ett "fall" enligt turkisk grammatik.

Ordet "fall" låter suspekt (och suspektheten framgår också av citattecknen). Avses måhända kasus? Kan det röra sig om en felaktig översättning från engelska case (svenska kasus)? --Andreas Rejbrand (diskussion) 31 december 2020 kl. 13.52 (CET)[svara]

Hi Andreas! First, happy new year! No, it's not an incorrect translation. In Turkish there are 5 grammatical cases: nominative, accusative, dative, locative and ablative. The genitive semantically exists in the language, called "tamlayan". But it is not a case, it is a different grammatical structure used for compound noun formation. In Turkish, for example, "kadının evi" means "kvinnans hus" (kadın being kvinna and ev, hus). In Swedish "kvinnans" would correspond to the genitive case, in Turkish "kadın(ın)" is the attributive noun, whereas "ev(i)" would be the head noun. In short, the meaning of genitive is provided by another grammatical structure that is not considered a "case". Barishan (diskussion) 31 december 2020 kl. 16.55 (CET)[svara]
So it was an incorrect translation! case was incorrectly translated to fall instead of kasus. --Andreas Rejbrand (diskussion) 2 januari 2021 kl. 15.28 (CET)[svara]
Oh ok, I guess I misunderstood your comment above. I've already changed it in both templates. Thank you. Barishan (diskussion) 2 januari 2021 kl. 15.46 (CET)[svara]