vända sig i sin grav
Hoppa till navigering
Hoppa till sök
Svenska
[redigera]Verb
[redigera]- (idiomatiskt) ogilla någon utveckling efter ens död
- 1964: Svensk farmaceutisk tidskrift, volym 68:
- Månne Sveriges förste apotekare, importerad av Gustav Vasa från Tyskland, vänder sig i graven vid tanke på dagens komplicerade sortiment.
- Månne Sveriges förste apotekare, importerad av Gustav Vasa från Tyskland, vänder sig i graven vid tanke på dagens komplicerade sortiment.
- 1971: Det vilsegångna tåget och andra berättelser, Erik Nyhlén:
- Att Ulla Brandt, som hellre skulle ha svultit ihjäl än hon satte sin fot i en konsumbutik, möjligen vid denna affärsuppgörelse vände sig några varv i sin grav bekymrade honom inte.
- Att Ulla Brandt, som hellre skulle ha svultit ihjäl än hon satte sin fot i en konsumbutik, möjligen vid denna affärsuppgörelse vände sig några varv i sin grav bekymrade honom inte.
- 2020 (21 apr): Fånigt med pass till badstranden (Aftonbladet), Lena Mellin:
- EU:s andliga fäder och mödrar roterar i graven.
- EU:s andliga fäder och mödrar roterar i graven.
- 2009 (9 okt): Läsarna: Fredspriset ett skämt (Svenska dagbadet):
- ”[...] Den gode Nobel snurrar nog i sin grav”.
- ”[...] Den gode Nobel snurrar nog i sin grav”.
- Diverse: Av uppenbara skäl uttalat av någon annan än den döda personen själv och således alltid spekulativt, oftast i konditionalis med hjälpverbet skulle eller med något adverb som uttrycker osäkerhet. Förekommer i ett stort antal variationer, verbet kan vara bland annat snurra, rotera, vända sig, ordet grav kan vara med possessivpronomen "sin grav" eller bestämd form "graven" eller plural "sina gravar", ibland förstärks utsagan genom att lägga till någon galen jämförelse såsom "som en propeller" eller "som turbiner".
- Varianter: rotera i graven, snurra i sin grav, vända sig i graven
- 1964: Svensk farmaceutisk tidskrift, volym 68:
Översättningar
[redigera]ogilla någon utveckling efter ens död
- bokmål: snu seg i graven