Malldiskussion:es-verb-ar

Definition från Wiktionary, den fria ordlistan.
Hoppa till navigering Hoppa till sök

Detta är hur jag tänkte att mallarna för spanska verb skulle se ut. Jag har tänkt att det skall finnas 12 olika regelbundna verb-mallar för verb som slutar på -ar, -car, -gar, -ear, -er, -cer, -ger, -eer, -ir, -cir, -gir och -uir. Ni får gärna kritisera eller stödja denna idé. ~ "85" 13 augusti 2007 kl. 19.42 (CEST)[svara]

Jag vet dock inte hur man ska kunna fixa det där med "rot". Om någon kunde det bra så vor jag tacksam om du gjorde så att man måste skriva t.ex "rot=habl" för att böja hablar korrekt och "rot=am" för att böja amar korrekt ~ "85" 13 augusti 2007 kl. 20.30 (CEST)[svara]
Mallen liknar inte de andra mallarna, med parametrarna grundform=, betydelser=, not=, float-vidd m.m., Men eftersom det gäller regelbundna verb och syntaxen verkar vara enkel så behöver en senare förfining av mallkoden inte innebära att syntaxen behöver justeras i själva artiklarna, så skapa gärna mallarna så kan man utgå från dem när man gör mallar som liknar de andra lite mer senare... (har tyvärr dåligt med tid att göra detta själv på ett tag...) ~ Dodde 13 augusti 2007 kl. 23.58 (CEST)[svara]
Efterson det finns 55 böjningsformer av de flesta verb vore det enkelt om de inte tog stor plats och alltså var göm-mallar. Jag vet att det vore lättare för de som läser spanska om de har tillgång til böjningarna på internet. ~ "85" 14 augusti 2007 kl. 06.35 (CEST)[svara]
Den här mallen liknar de franska verbmallarna och jag skulle tycka att det vore enklast att låta både de franska och de spanska vara gömda i alla fall, med tanke på att de har många böjningsformer. ~ "85" 14 augusti 2007 kl. 09.36 (CEST)[svara]
Jag håller med, gömda mallar är att föredra när det handlar om så många böjningsformer. Bra att du ändrade till variabel vidd. Nu är frågan. Använder samtliga mallar rot=-parametern på samma sätt? Finns det behov nån gång att behöva ändra någon eller några rutor, beroende på att ordet innehåller en viss bokstavskombination i "skarven"? Många andra mallar som endast har en parameter "rot" använder "uppslagsordet minus ändelsen på mallnamnet" som rot-parameter. Därför vore det bra om mallnamnen byttes ut från {{es-verb-er-c‎}} till {{es-verb-cer}} för hacer exempelvis så att syntaxen i den artikeln skulle vara {{es-verb-cer|rot=ha}} (eftersom "ha" blir kvar när man tagit bort "-cer"), och samma för alla andra mallar. Sedan behöver Wiktionary:Stilguide/Grammatik/Spanska skapas och länkas till från Wiktionary:Stilguide och Wiktionary:Stilguide/Grammatik. ~ Dodde 14 augusti 2007 kl. 11.09 (CEST)[svara]
Det låter ju som om det skulle vara smartare. :D Jag försöker ändra det hela så det ser bättre ut. Det enda tilfället när roden ändras i vissa former bland de regelbundna verben är de diftongerande (ex: querer, yo quiero) och då vorde det bra med antingen siffernummer eller liknande. Det finns så klart oregelbundna verb (som hacer, ser, estar, saber, ir, haber) som blir mycket mer komplicerade och då blir det ganska viktigt med siffernummer men då skulle allt ta sån stor plats i redigeringsrutan. Men förutom det så är spanska ett sådant språk som har speciella regler som sällan bryts (bland annat så är stavning helt anpassad efter uttal) så att vara rädd för många fel är rätt så fel. och alla dessa undantag bland de regelbundna verben är just för att om man skulle böja t.ex. tocar helt regelbundet så skulle det bli "toce" i presens konjunktiv och då måste det ordet uttalas annorlunda så därför måste man ändra det hela till "toque" (u mellan q och e uttalas inte) så stämmer de hela. Ganska bra regel för den läser spanska att stavningen först och främst rättar sig efter uttalet. ~ "85" 14 augusti 2007 kl. 12.30 (CEST)[svara]
Jag har nu uppdaterat {{es-verb-ar}} så att den ser ut som och har samma funktionalitet som andra motsvarande mallar (franska och italienska). Ingen brådska med att uppdatera de andra spanska verbmallarna, men vill du göra det vore det jättebra. Annars gör jag det, men inte än på ett tag. ~ Dodde 16 augusti 2007 kl. 18.14 (CEST)[svara]
Tack så mycket! Är det så klokt att ha de spanska orden i mallen? :) Är den här mallen redo att läggas till i artiklar? "85" 17 augusti 2007 kl. 14.25 (CEST)[svara]
Samtliga mallar är nog redo att läggas till i artiklar - när de övriga spanska verb-mallarna får samma utseende som {{es-verb-ar}} så uppdateras artiklarna automatiskt. Ny mallkod innebär i det här fallet inte ny mallsyntax - vilket är förutsättningen. {{sv-verb-ar}} får anses vara komplett nu - svar, ja! Som svar på din andra fråga om man bör använda sig av de spanska namnen på de olika verbformerna så har vi diskuterat saken tidigare och mer eller mindre kommit fram till att det inte är helt lyckat att benämna dem vid svenska namn heller, eftersom många former saknar motsvarighet i svenskan och även svenska namn - Det blir istället mer eller mindre påhittade ord som egentligen inte säger något, eftersom någon förklaring för påhittade ord inte finns att hitta. Ett alternativ som jag diskuterat med Skal är att man skulle kunna använda sig av "tooltip" så att när man håller musen ovanför benämningen av verbformen på det språk som mallen avser så dyker det upp en liten förklaring till vad formen egentligen avser. Det kan vara en direkt översättning till den svenska termen och/eller en förklaring med exempel på formulering då verbformen används. Nu har jag själv tyvärr inte någon bra kunskap i varken franska, italienska eller spanska så jag kan inte riktigt bidra med detta. Hur man får till tooltip har jag heller inte kunskap om. Men fixar man till en av alla mallarna så kan man göra ändringen i samtliga mallar sen med utgångspunkt från den första. Detta hela låter väl som en bra lösning på sikt? ~ Dodde 17 augusti 2007 kl. 21.54 (CEST)[svara]
Jag är rädd att det finns lägen där det skulle behövas alltför mycket information i varje tooltip - bättre då att länka formnamnenn till en lämplig sida som beskriver alla dessa former i den utförlighet som behövs. Lämpligen kan detta förklaras på Wiktionary:Stilguide/Grammatik/Franska eller en undersida, såsom denna, eftersom dessa grammatiksidor ändå finns och innehåller annan information runt mallarna. \Mike 17 augusti 2007 kl. 22.53 (CEST)[svara]
Ja, visst, det är också en tänkbar lösning, alternativt att man använder både länk och tooltip. Tooltip har ju den fördelen att det går snabbt att se vad verbformen på det inhemska språket innebär ur ett svenskspråkligt perspektiv på ett väldigt snabbt och behändigt sätt, åtminstone för de former som är enkla att förklara eller har en direkt motsvarighet i svenskan. En egen sida som det länkas till har fördelen att det går att beskriva grammatiken och mallen mer utförligt. Att skapa en sådan sida är förmodligen något som kommer att ta tid, så att lägga till tooltip för åtminstone de enklare formerna kan ju vara en bra början? ~ Dodde 17 augusti 2007 kl. 23.48 (CEST)[svara]
(tittar på senaste redigeringarna) - Usch, vad mycket slarvfel jag hade gjort, jag skäms verkligen. (något ett eller ett par får jag skylla halvt på svwp som har en hel del felaktigheter i sin presentation om spansk grammatik också i sina tabeller [1]). Tack för att du ordnade till det så att det blev korrekt, "85". Något jag undrar är om pretérito imperfecto (2) vs. pretérito perfecto simple. Den senare är nämligen ett namn som jag såg användas nånstans (kan inte hitta det nu), men uppenbarligen kan dessa två former användas utan betydelse eller nyansskillnad om jag förstår engelska Wikipedia rätt. Min fråga är om inte motsvarande likhet gäller för de sammansatta tempusen (nu nämnda som "pretérito pluscuamperfecto" respektive "pretérito anterior")? ~ Dodde 18 augusti 2007 kl. 12.16 (CEST)[svara]
Alla verb har två olika böjningar i pretérito impefecto konjunktiv ena med ändelsen -a/e|ra och andra med ändelsen -a/e|se. Vad jag vet så finns det ingen skillnad mellan vad de båda böjningarna betyder. Jag tror, och är nästan säker på, att det är samma sak med de sammansatta tempusen (Alltså att båda är "pretérito pluscuamperfecto"). I en bok från spanien med de flesta verb står det så iallafall. En sak som jag är osäker med är "vos" vad jag har förstått böjs vos inte på samma sätt som tú. I boken från spanien finns inte vos med eftersom vos endas förekommer i Argentina, Guatemala, Mexiko och Uruguay. "85" 19 augusti 2007 kl. 11.18 (CEST)[svara]
Okej... ska vi ta bort "voc" så länge då kanske...? Jag vet inte hur vi ska göra med namnen på de sammansatta böjningarna som motsvarar pretérito imperfecto... ~ Dodde 19 augusti 2007 kl. 14.28 (CEST)[svara]
Jo det är nog bäst så länge. Jag sökte på internet och kom fram till att "pretérito pluscuamperfecto" och "pretérito anterior" kan användas till båda böjningarna. Samma sak med "pretérito imperfecto" och "pretérito perfecto simple". Men jag undrar om det inte är bäst att ta de först nämnda eftersom det är dem som jag ser mest. "85" 19 augusti 2007 kl. 14.35 (CEST)[svara]
Hur skulle det vara om man gjorde så här med vos. "85" 19 augusti 2007 kl. 15.34 (CEST)[svara]
Jag tycker det verkar finemang! ~ Dodde 19 augusti 2007 kl. 15.59 (CEST)[svara]
OK! Jag försöker fixa det :D ~ "85" 19 augusti 2007 kl. 19.10 (CEST)[svara]
Jag har funderat på hur man skall göra med de oregelbundna verben. Eftersom mallar inte är min specialitet så skulle jag vilja att någon hjälpte mig med parametrarna " 1= " till " 69= ". Det är så många böjningar ett verb vanligtvis har (även på den här punkten finns undantag). Hoppas ni förstår vad det är jag menar med det här. "85" 19 november 2007 kl. 20.39 (CET)[svara]
Jag skulle vilja radera {{es-verb-ear}} eftersom den böjs precis som {{es-verb-ar}}. t.ex. i desear så gör det ingen skillnad om man skriver {{es-verb-ear}} eller {{es-verb-ar}}. Är det okej att den mallen raderas? "85" 15 februari 2008 kl. 12.13 (CET)[svara]
Jag tycker inte så mycket om att vi har med formerna med hjälpverbet haber. Då kunde vi väl lika gärna ha med ha -, hade -, ska ha -, skulle ha - och liknande i de svenska mallarna. Vad tycker ni? "85" 2 mars 2008 kl. 09.48 (CET)[svara]
Grammatiktabellen är ändå av den gömda typen, så ju mer information desto bättre. Själv skulle jag ha mycket svårt för att gissa mig till formen av haber om det inte stod utskrivet, så jag tycker det är bra om den informationen finns. Speciellt nu som det inte innebär något extra jobb i form av extra komplicerad syntax för mallanvändningen. ~ Dodde 3 mars 2008 kl. 03.06 (CET)[svara]
Isåfall är det väl ändå lika nödvändigt med estar, t.ex. estoy comiendo (jfr engelskans I am eating). Även estoy kan böjas efter personer i olika tempus. "85" 3 mars 2008 kl. 06.52 (CET)[svara]

alla former utom en...[redigera]

...har en numrerad parameter, förutom infinitivo simple. finns det någon anledning till detta, eller har det bara glömts bort? Gäller samtliga es-verb-mallar. ~ Dodde 19 mars 2010 kl. 15.43 (CET)[svara]

Infinitivformen är grundformen så jag gissar att jag tänkte att det inte behövdes en sådan parameter i mallen när uppslagets namn är detsamma som formen. Men självklart borde även grundformen ha en numrerad parameter, som i alla andra grammatikmallar. Jag vet dock inte om den någonsin kommer att användas. "85" 20 mars 2010 kl. 10.55 (CET)[svara]
Jag undrar vilket nummer den parametern borde ha. I de flesta mallar har grundformens parameter numret 1, men den dyker upp på 68:e plats i tabellen? "85" 20 mars 2010 kl. 10.59 (CET)[svara]
Ah, okej! Jo, jag tänkte samma sak. Men då lägger jag bara till så att den påverkas av {grundform|{pagename}} iallafall... ~ Dodde 20 mars 2010 kl. 11.00 (CET)[svara]
Menar du att vi inte behöver numrerad parameter för den formen? "85" 20 mars 2010 kl. 11.11 (CET)[svara]
Eller, blä, var nog lite för snabb där - det blir ju inte heller bra... hmm... Ingen av mallarna som har den obligatoriska rot=-parametern har det formatet, och infinitivformen påverkas ju lika mycket av rot= som alla andra former. Men det är väl helt ok att ge den 69= eller nåt (eller vilket nummer föreslår du?), och förskjuta de två sista numrerade parametrarna. 1= blir som du säger lite omvänt med tanke på tabellens utseende. ~ Dodde 20 mars 2010 kl. 11.12 (CET)[svara]
68= rimligtvis (efter att faktiskt ha kollat på tabellen) ~ Dodde 20 mars 2010 kl. 11.21 (CET)[svara]
(efter redigeringskonflikt) Jag tycker nog att numret i såna fall borde bli 68 (69 och 70 blir nummer för partcipformerna). Jag har en hel del att göra just i dag, men tidigast i morgon ska jag (om det behövs) ändra detta och uppdatera de uppslag där de numrerade parametrarna 68 och 69 används. "85" 20 mars 2010 kl. 11.26 (CET)[svara]
Jag uppdaterar mallarna och uppslagen nu, men om du vill får du gärna lägga till beskrivning för mallarna i stilguiden sedan. ~ Dodde 20 mars 2010 kl. 11.29 (CET)[svara]